LearnEnglish
B1❤️ Sentimientosinformal

drive someone up the wall

Qué significa

Sacar a alguien de quicio, ponerlo muy nervioso.

Literalmente

Conducir a alguien hacia arriba de la pared.

⚠️ NO traducir así literal — los nativos no piensan en este sentido.

🇪🇸

Equivalente en español

Sacar de quicio / poner de los nervios.

Ejemplos

His chewing drives me up the wall.

Como mastica me saca de quicio.

That alarm sound drives me up the wall.

Ese sonido de alarma me pone de los nervios.

Cuándo usarlo

Casual. Para quejarse de hábitos molestos.