Todos los idioms18/101
B1💶 Dineroinformal
break the bank
Qué significa
Costar muchísimo dinero, arruinarte.
Literalmente
Romper el banco.
⚠️ NO traducir así literal — los nativos no piensan en este sentido.
🇪🇸
Equivalente en español
Costar un riñón / dejar sin blanca.
Ejemplos
A weekend in Lisbon won't break the bank.
Un finde en Lisboa no te va a arruinar.
I want a good laptop that won't break the bank.
Quiero un buen portátil que no me deje sin blanca.
Cuándo usarlo
Casual. Muchas veces se usa en negativo: 'won't break the bank' = es asequible.