LearnEnglish
B1🗓️ Día a díaneutro

beating around the bush

Qué significa

Andarse por las ramas, evitar ir al grano.

Literalmente

Dar golpes alrededor del arbusto.

⚠️ NO traducir así literal — los nativos no piensan en este sentido.

🇪🇸

Equivalente en español

Andarse por las ramas / irse por las ramas.

Ejemplos

Stop beating around the bush and tell me what happened.

Deja de andarte por las ramas y dime qué pasó.

He kept beating around the bush during the interview.

Se andaba por las ramas durante la entrevista.

Cuándo usarlo

Neutral. Para pedirle a alguien que vaya al grano o describir a quien lo evita.