LearnEnglish
B1Falsos amigos

Realicé / terminé el proyecto el mes pasado.

NO digas esto

I realized the project last month.

Sí, así

I completed the project last month.

Lo que querías decir

Realicé / terminé el proyecto el mes pasado.

Por qué está mal

'Realize' = darse cuenta. Para 'realizar' (llevar a cabo) usa 'carry out', 'complete' o 'do'.

🪤

Falso amigo: par EN ↔ ES

🇪🇸 La palabra española

realizar

Se dice de verdad: carry out / complete / do

🇬🇧 La palabra inglesa que LO parece

realize

En realidad significa: darse cuenta

Ejemplos con la forma correcta

I just realized I forgot my keys.

Acabo de darme cuenta de que olvidé las llaves.

We carried out a full security audit.

Realizamos una auditoría de seguridad completa.

Truco para recordar

Si te das cuenta de algo, lo 'realizas' en tu cabeza. Si lo haces de verdad, lo 'do' o 'carry out'.