Todos los errores189/221
B2Falsos amigos
Pusimos un panel en la pared con fotos.
NO digas esto
We put a panel on the wall — it shows pictures.
Sí, así
We put a poster / sign on the wall — it shows pictures.
Lo que querías decir
Pusimos un panel en la pared con fotos.
Por qué está mal
'Panel' en inglés es más limitado: panel de control, panel de jueces, paneles solares. Un 'panel' de corcho con fotos = 'board', 'noticeboard' o 'poster'.
🪤
Falso amigo: par EN ↔ ES
🇪🇸 La palabra española
panel (de avisos)
Se dice de verdad: board / noticeboard / poster
🇬🇧 La palabra inglesa que LO parece
panel
En realidad significa: panel (técnico / jueces)
Ejemplos con la forma correcta
Check the noticeboard for updates.
Mira el panel de avisos para novedades.
The expert panel will decide.
El panel de expertos decidirá.