Todos los errores185/221
B2Falsos amigos
Perdona que te moleste, pero tengo una pregunta.
NO digas esto
Sorry to molest you, but I have a question.
Sí, así
Sorry to bother you, but I have a question.
Lo que querías decir
Perdona que te moleste, pero tengo una pregunta.
Por qué está mal
PELIGRO. 'Molest' en inglés implica acoso sexual o abuso. 'Molestar' (incordiar) = 'bother', 'disturb' o 'annoy'.
🪤
Falso amigo: par EN ↔ ES
🇪🇸 La palabra española
molestar
Se dice de verdad: bother / disturb / annoy
🇬🇧 La palabra inglesa que LO parece
molest
En realidad significa: abusar sexualmente, acosar
Ejemplos con la forma correcta
Sorry to bother you so late.
Perdona que te moleste tan tarde.
Don't disturb him — he's on a call.
No le molestes, está en una llamada.
Truco para recordar
Este es el peor de todos. NUNCA digas 'molest' en una oficina. Siempre 'bother'.