LearnEnglish
B2Falsos amigos

Perdona que te moleste, pero tengo una pregunta.

NO digas esto

Sorry to molest you, but I have a question.

Sí, así

Sorry to bother you, but I have a question.

Lo que querías decir

Perdona que te moleste, pero tengo una pregunta.

Por qué está mal

PELIGRO. 'Molest' en inglés implica acoso sexual o abuso. 'Molestar' (incordiar) = 'bother', 'disturb' o 'annoy'.

🪤

Falso amigo: par EN ↔ ES

🇪🇸 La palabra española

molestar

Se dice de verdad: bother / disturb / annoy

🇬🇧 La palabra inglesa que LO parece

molest

En realidad significa: abusar sexualmente, acosar

Ejemplos con la forma correcta

Sorry to bother you so late.

Perdona que te moleste tan tarde.

Don't disturb him he's on a call.

No le molestes, está en una llamada.

Truco para recordar

Este es el peor de todos. NUNCA digas 'molest' en una oficina. Siempre 'bother'.