LearnEnglish
B2Falsos amigos

Fue una casualidad que nos encontráramos en el aeropuerto.

NO digas esto

It was a casualty that we met at the airport.

Sí, así

It was a coincidence that we met at the airport.

Lo que querías decir

Fue una casualidad que nos encontráramos en el aeropuerto.

Por qué está mal

'Casualty' = víctima, herido (en accidente o guerra). 'Casualidad' = 'coincidence' o 'chance'.

🪤

Falso amigo: par EN ↔ ES

🇪🇸 La palabra española

casualidad

Se dice de verdad: coincidence / chance

🇬🇧 La palabra inglesa que LO parece

casualty

En realidad significa: víctima, herido

Ejemplos con la forma correcta

What a coincidence I was just thinking about you!

¡Qué casualidad, justo pensaba en ti!

There were no casualties in the accident.

No hubo víctimas en el accidente.