LearnEnglish
A2Falsos amigos

Tengo que lavar la ropa.

NO digas esto

I need to wash my rope.

Sí, así

I need to wash my clothes.

Lo que querías decir

Tengo que lavar la ropa.

Por qué está mal

'Rope' = cuerda. 'Ropa' = 'clothes' (siempre en plural). 'Clothing' es más formal/abstracto.

🪤

Falso amigo: par EN ↔ ES

🇪🇸 La palabra española

ropa

Se dice de verdad: clothes

🇬🇧 La palabra inglesa que LO parece

rope

En realidad significa: cuerda

Ejemplos con la forma correcta

Put your clothes in the dryer.

Mete la ropa en la secadora.

He tied the boat with a rope.

Ató el barco con una cuerda.