LearnEnglish
B1Falsos amigos

Déjame meter / introducir la llave en la cerradura.

NO digas esto

Let me introduce the key in the lock.

Sí, así

Let me insert the key in the lock.

Lo que querías decir

Déjame meter / introducir la llave en la cerradura.

Por qué está mal

'Introduce' en inglés casi siempre significa 'presentar a alguien'. Para 'introducir' (meter algo dentro) usa 'insert' o 'put in'.

🪤

Falso amigo: par EN ↔ ES

🇪🇸 La palabra española

introducir (meter)

Se dice de verdad: insert / put in

🇬🇧 La palabra inglesa que LO parece

introduce

En realidad significa: presentar (a alguien)

Ejemplos con la forma correcta

Let me introduce you to my boss.

Déjame presentarte a mi jefe.

Insert your card in the slot.

Introduce la tarjeta en la ranura.