LearnEnglish
CursoLección 27/87
A1

Imperativo: ordenes e instrucciones

"Bare infinitive without subject; negative: don't + verb."

La regla

Verbo en infinitivo SIN sujeto; negativa: don't + verbo.

El imperativo en inglés es muy fácil: usa el verbo en infinitivo SIN sujeto y SIN "to": "Open the door", "Close your laptop". Para la negativa se anade "don't" delante: "Don't share your password". Sirve para ordenes, instrucciones, recetas, avisos y peticiones. Cuidado: en inglés laboral suena seco, asi que se suaviza con "please" ("Please open the door") o se transforma en pregunta ("Could you open the door?"). Hispanohablantes suelen omitir "please" y suenan brutos sin querer.

Ejemplos

Open your laptop.

Abre tu portatil.

Please close the door.

Por favor cierra la puerta.

Don't share your password.

No compartas tu contrasena.

Send the report by Friday.

Envia el informe para el viernes.

Don't reply to phishing emails.

No respondas a correos de phishing.

Could you open the window, please?

Podrias abrir la ventana, por favor?

💡 Forma educada.

Let's start the standup.

Empecemos el standup.

💡 Imperativo de "we".

Casos típicos

Orden / instruccion afirmativaverb + complement
Open the door.Save the file.
Orden negativaDon't + verb
Don't push to main.Don't forget to save.
Peticion educada con "please"Please + imperative
Please send the report.Please mute your mic.
Peticion más educada (pregunta con could)Could you + verb...?
Could you open the window?Could you share the link?
Imperativo inclusivo ("vamos a")Let's + verb
Let's deploy.Let's take a break.

Trampas hispanohablantes

You open the door (como orden).Open the door.

El imperativo va sin sujeto.

No share your password.Don't share your password.

La negacion es "don't", no "no" delante del verbo.

Send me the report. (sin please en email a manager).Could you send me the report, please?

El imperativo seco suena rudo en contexto laboral. Usa please o could you.

To open the door.Open the door.

El imperativo NO lleva "to".