Going to vs Will (futuro)
"Use "going to" for pre-made plans; use "will" for predictions, spontaneous decisions and promises."
La regla
"Going to" para planes ya decididos; "will" para predicciones, decisiones espontaneas y promesas.
Inglés tiene dos futuros principales y la diferencia es CUANDO decidiste. "Going to" se usa cuando ya tenias el plan antes de hablar ("I'm going to start at Nexora on Monday" - ya lo decidi). "Will" se usa para predicciones ("It will rain"), decisiones espontaneas en el momento ("I'll help you" - decidido AHORA), ofrecimientos y promesas. En español usamos "voy a" o el futuro simple casi indistintamente, pero inglés distingue.
Ejemplos
I'm going to start at Nexora on May 11th.
Voy a empezar en Nexora el 11 de mayo.
💡 Plan ya decidido.
I'll help you with that ticket.
Te ayudo con ese ticket.
💡 Decision espontanea.
It will rain tomorrow.
Llovera manana.
💡 Prediccion.
We're going to deploy on Friday.
Vamos a desplegar el viernes.
I promise I'll send the report.
Prometo que enviare el informe.
She's going to learn Python next month.
Ella va a aprender Python el mes que viene.
I think Spain will win.
Creo que España ganara.
Casos típicos
Trampas hispanohablantes
Plan ya decidido = going to. "Will" suena como decision instantánea.
Decision espontanea = will. "Going to" suena a plan previo.
"Will" se usa con infinitivo SIN "to".
Necesitas "to" entre "going" y el verbo.
No mezcles will y going to. Elige uno.