LearnEnglish
CursoLección 16/87
A2

Adverbios de frecuencia: always, usually, often, sometimes, never

"Place them BEFORE the main verb, but AFTER the verb "to be"."

La regla

Van ANTES del verbo principal, pero DESPUES de "to be".

Los adverbios de frecuencia indican cuanto pasa algo. La escala va de always (100%) a never (0%): always > usually > often > sometimes > rarely > never. La regla de posicion es la trampa principal para hispanohablantes: con verbos normales van antes del verbo ("I always work"), pero con el verbo "to be" van despues ("I am always tired"). En español decimos "siempre yo trabajo" o "yo trabajo siempre", pero en inglés "I work always" suena raro.

Ejemplos

I always check Slack in the morning.

Siempre reviso Slack por la manana.

She usually works from home.

Ella normalmente trabaja desde casa.

We often have meetings on Mondays.

A menudo tenemos reuniones los lunes.

I am always tired on Fridays.

Siempre estoy cansado los viernes.

💡 Despues de "am" porque es to be.

He sometimes asks Elena for help.

El a veces pide ayuda a Elena.

I never share my password.

Nunca comparto mi contrasena.

They are rarely late to standups.

Raramente llegan tarde a los standups.

Casos típicos

Con verbo normal: ANTES del verbosubject + adverb + verb
I always work hard.She often travels for work.We never skip lunch.
Con verbo "to be": DESPUES del verbosubject + to be + adverb
I am always tired.He is usually busy.They are never late.
Con verbos modales (can, will, should): DESPUES del modalsubject + modal + adverb + verb
I can always call you.You should never share passwords.
Sometimes y usually pueden ir al inicio para enfasisadverb + subject + verb
Sometimes I work late.Usually we start at 9.

Trampas hispanohablantes

I work always hard.I always work hard.

El adverbio va ANTES del verbo principal, no despues.

I always am tired.I am always tired.

Con el verbo "to be" el adverbio va DESPUES, no antes.

Always I check my email.I always check my email.

"Always" no se pone al inicio en inglés estándar (sometimes y usually sí).

I no never lie.I never lie.

"Never" ya es negativo. No uses doble negacion como en español.