Pasiva avanzada: 'It is said to...', 'X is said to have...', causativa 'have sth done'
"Advanced passives: 'It is said/believed/reported that + clause' or 'X is said/believed to + infinitive (perfect if past)'. Causative passive: 'have/get + object + past participle'."
La regla
Pasivas avanzadas: 'It is said/believed/reported that + clausula' o 'X is said/believed to + infinitivo (perfecto sí pasado)'. Causativa pasiva: 'have/get + objeto + participio'.
Hay tres usos avanzados de la pasiva muy frecuentes en periodismo y registro académico: (1) IMPERSONAL: 'It is said/believed/reported/thought/claimed that X' — para informar sin atribuir directamente. (2) PASIVA CON INFINITIVO: 'X is said to be the best' (presente) / 'X is said to have done Y' (referido al pasado). (3) CAUSATIVA: 'I had my laptop repaired' = pague/encargue que me la reparasen. Construccion: 'have/get + objeto + participio'. Util para tramites: 'I'm getting my visa renewed', 'We had the codebase audited'. La causativa es muy común en inglés cotidiano (BrE/AmE) y suele traducirse al español como 'mandar/encargar/hacer que + alguien + verbo'. C1 espera que domines la diferencia entre 'I repaired my laptop' (lo arregle yo) y 'I had my laptop repaired' (me lo arreglaron).
Ejemplos
It is said that the new framework improves performance significantly.
Se dice que el nuevo framework mejora el rendimiento significativamente.
The CEO is believed to have approved the deal last night.
Se cree que el CEO aprobo el trato anoche.
💡 Pasado -> 'to have + participio'.
AI is reported to be transforming software development.
Se informa que la IA está transformando el desarrollo de software.
I had my laptop repaired at the Apple Store.
Me arreglaron el portatil en la Apple Store.
💡 Causativa pasiva: yo no lo arregle, lo encargue.
We're getting the codebase audited next week.
Vamos a hacer que auditen el código la semana que viene.
It is widely believed that remote work increases productivity.
Se cree ampliamente que el trabajo remoto aumenta la productividad.
The bug is thought to have been introduced in the last release.
Se cree que el bug se introdujo en la última release.
💡 Pasiva perfecta + infinitivo perfecto: 'to have been introduced'.
I need to get my hair cut before the wedding.
Tengo que cortarme el pelo antes de la boda.
💡 Causativa con 'get'.
Casos típicos
Trampas hispanohablantes
En registro formal, no omitas 'that' tras 'it is said/believed/reported'.
Sí el evento es pasado, usa infinitivo perfecto: 'to have + participio'.
Sí lo arreglaron por ti (no tu mismo), usa la causativa pasiva: 'had + objeto + participio'.
Causativa pasiva: 'have + objeto + PARTICIPIO', no infinitivo.
Pasiva perfecta + infinitivo: 'to have been + participio'.